Hai con-gái-rượu của ông Obama

Nguyễn Thơ Sinh

 

Con-gái-rượu, ba tiếng đó thân quen và gần gũi biết bao với những ông bố Việt Nam. Riêng với Tổng thống Barack Obama – Hai cô con gái rượu tuổi mười tám và mười lăm, ngoài những lo lắng bình thường như bao bậc phụ huynh khác, niềm tự hào về vẻ đẹp xinh xắn và thông minh của hai con gái ấy còn là một niềm vui rất thực của ông.

Thời gian trôi đi. Mới ngày nào đôi tình nhân Barack – Michelle gặp gỡ nhau. Tình yêu đến. Một cuộc hôn nhân tốt đẹp. Nam thanh nữ tú. Một mái ấm gia đình bao người ngưỡng mộ, một phiên bản happy ending trái ngược hoàn toàn với Hollywood. Y như cách nói của người Mỹ: Đằng sau người đàn ông thành công là một người phụ nữ. Một câu chuyện cổ tích ấy thật tuyệt vời. Không tỳ vết. Bạch ốc. Hai cô con gái lớn lên trong tình thương yêu cha mẹ. Two First daughters. Và rồi chẳng mấy chốc hai cô con-gái-rượu của họ trưởng thành. Sẽ vào Đại học. Sẽ có người yêu…

Ah. Nói đến chuyện người yêu, hai cô bé dễ thương Malia 18 tuổi và Sasha 15 tuổi nhanh chóng trở thành đối tượng săn tin của những tờ báo lá cải. Hai cái tên Malia và Sasha tạo nên một ấn tượng đậm nét da màu không nhầm lẫn. Tại sao Barack và Michelle không đặt tên con “trắng”hơn như Tiffany, Lisa, Lynn, Nancy, Nicole; bạn hỏi? Có lẽ họ hy vọng tên hai con, Malia và Sasha, sẽ nói lên tình cảm của họ đối với cội nguồn da màu của mình.

Tuổi mười tám và tuổi mười lăm – Những rung động đầu đời. Cơ thể phát triển – như bao nhiêu cô gái khác, hai tiểu thư này hẳn nhiên không là ngoại lệ. Tuổi trẻ là thế, như lời ông hoàng thơ tình Xuân Diệu của Việt Nam (chuyện trai gái) rất buồn cười, nó chiếm hồn ta bằng nắng nhạt, bằng mây nhè nhẹ, gió hiu hiu. Mũi tên tình cảm của thiên thần cupid bắn trúng ai thì kẻ đó hết đường chạy. Những rung động đầu tiên của trái tim. Cảm giác bâng khuâng man mác của “cái thủa ban đầu lưu luyến ấy” (Thế Lữ) thật khó diễn tả hết…

Wait a minute! Nhưng không. Malia và Sasha bắt buộc phải khác những cô gái bình thường. Họ là con gái của Tổng thống Mỹ. Đúng thế. Secret services. Những tay cảnh sát chìm có nhiệm vụ bảo vệ Tổng thống Mỹ và người thân của ông. Malia và Sasha thân phận cành vàng lá ngọc. Những thanh niên không môn-đăng-hộ-đối đâu thể nói muốn hẹn hò là sẽ được. Tiếp cận hai cô gái rượu này rất khó. Hệ quả tất yếu: Đời sống tình cảm riêng tư của Malia và Sasha sẽ bị cảnh sát bảo vệ kiểm soát rất gắt gao.

Vậy hai cô bé này phải làm gì khi con tim rung động? Dĩ nhiên họ có thể “tinh nghịch và thông minh” hơn chúng ta nghĩ: There is a will, there is a way. Có ý chí là sẽ có cách. Óc sáng tạo của tuổi trẻ. Nếu như họ không thể gặp gỡ hẹn hò riêng tư, đã có twitter, facebook, smartphone…

Sinh ra trong một bối cảnh đặc biệt – Bố mẹ là nhân vật quan trọng bậc nhất của nước Mỹ, hai cô bé luôn là trung tâm của những chú ý, soi mói. Tuy nhiên không ít người lạc quan cho rằng hai cô có đủ nhận thức tối thiểu. Phải vậy thôi. Malia và Sasha được kiểm soát và hướng dẫn rất kỹ. Nhiều thứ bao cô gái trẻ bình thường có thể vô tư hồn nhiên làm, nhưng Malia và Sasha thì không thể. Quá rõ ràng. Họ là một phần của mặt-mũi-Bạch ốc, một phần của danh dự của bố mẹ và của nước Mỹ. Nay có thêm sự giám sát chặt chẽ tất bật gần như 24/24 của nhân viên bảo vệ đặc biệt.

Trò chuyện với một đài truyền hình tại North Carolina, Tổng thống Barack Obama cho biết không thể tránh được chuyện hai con gái đến tuổi hẹn hò. That happened, you know? The truth is, I am pretty relaxed about it for two reasons. Tuy vậy ông không cảm thấy nhiều áp lực căng thẳng vì hai lý do chính sau đây.

Trước tiên Tổng thống Barack Obama tin tưởng vào cách dạy con của vợ (First Lady Michelle). Theo ông, Michelle khôn khéo và rất được lòng dân Mỹ. Bà hành xử khôn ngoan, biết ăn nói, thanh lịch, khiêm tốn; không tạo ra bất cứ ác cảm với người khác. Như một hệ quả tất yếu, Michelle trở thành gương mẫu tuyệt vời cho hai con gái. Trong đó (con gái họ) hiểu rõ tài năng và nhân cách là điều quan trọng để tự khẳng định mình. (Nguyên văn): One is [their mom] Michelle. She’s taught-she’s such a great example of how she carries herself, her self-esteem, not depending on boys to validate how you look or you know, not letting yourself be judged by anything other than your character and intelligence.

Lý do thứ hai: Tổng thống Barack Obama tin bản thân ông luôn tôn trọng vợ (sẽ) là một ví dụ tốt giúp hai con hiểu được thế nào là một gentleman. Với kinh nghiệm gia đình thực tế, cộng thêm những bài học thấm nhuần từ người cha lịch lãm đáng tin cậy, Malia và Sasha có thể nhanh chóng nhận ra đâu là right guy hay wrong guy. (Nguyên văn): And hopefully I’ve been a good example in terms of how I’ve shown respect to my wife. So I don’t worry about it because they’re really solid, smart girls-young ladies now.

Phải chăng Tổng thống Barack Obama quá tự tin? Hay những chia sẻ của ông là điều có thể tin cậy được. Người Việt mình có câu nói: Dạy con từ thuở còn thơ. Những đứa trẻ được cha mẹ uốn nắn thương yêu, dạy dỗ cẩn thận từ nhỏ sẽ hấp thụ những khả năng đánh giá trưởng thành hơn. Lớn lên, các em được trang bị một “radar” nhận thức đúng-sai khá tốt. Đứng trước những tình huống bất ngờ (lúc chập chững bước vào đời), cơ hội gặp phải những bad guys sẽ được hạ thấp ở mức an toàn nhất. Câu hỏi được đặt ra: Liệu Obama và Michelle có quá bận rộn để dạy con như bao gia đình bình thường khác?

Là ông bố suốt ngày bận rộn với trăm công nghìn việc quốc gia đại sự, Tổng thống Barack Obama hẳn nhiên phải sắp xếp lịch làm việc để có được giây phút thư giãn với hai con-gái-rượu. Nói đến thời gian, có người nghĩ “giá trị ảnh hưởng” không nằm ở chỗ có nhiều thời gian bên con, song những gì xảy ra (và xảy ra như thế nào) khi cha con bên nhau mới quan trọng hơn. Nhiều ông bố gặp con mỗi ngày nhưng cơ hội để lại những dấu ấn tích cực rất hạn chế. Còn nhiều ông bố (dù) có ít thời gian gần con vì hoàn cảnh bận rộn nhưng tận dụng mọi khả năng sáng tạo đem lại cho con những món quà tốt đẹp nhất khi có dịp gần con.

Ngoài hai lý do trên, Tổng thống Barack Obama cho biết ông khá tự tin (fail-safe) về xác suất hai con-gái-rượu đang trong độ tuổi hẹn hò được bảo vệ an toàn trước “cạm bẫy xã hội” bởi đội ngũ cảnh sát chìm đặc biệt. Họ (những cảnh sát chìm ấy) có nhiều quyền hạn. Khả năng can thiệp của họ rất cao. Những cậu bé “bạo phổi” muốn tán tỉnh hai con-gái-rượu của tổng thống Mỹ sẽ phải đối diện với nhiều vất vả… (Nguyên văn): The other reason is because they’ve had Secret Service. There’s only so much these guys can do. These poor young men come by my house and…

Thực ra Secret Services chỉ mang tính chất bảo vệ thụ động. Nhận thức trưởng thành của hai cô bé này mới thực là vũ khí quan trọng. Sống trong môi trường đầy thử thách và tuổi trẻ bồng bột, chuyện gì cũng có thể xảy ra.

Cách đây không lâu, con-gái-rượu Malia tại buổi hòa nhạc Lollapalooza hồi tháng 07 đã có những biểu diễn ngoáy mông (twerking) rất hồn nhiên. Dĩ nhiên cô bé đã 18 tuổi. Nhưng sự hồn nhiên của cô bé nhanh chóng bị phóng viên của nhiều tờ báo lá cải khai thác. Chẳng lạ lẫm gì, ít nhất, chỉ cần với cái mác thân phận một first daughter, Malia Obama nghiễm nhiên đủ hấp dẫn để những tờ báo này săn tin giật gân câu khách. Vì vậy cảnh sát chìm chỉ bảo vệ được kẻ xấu tấn công từ bên ngoài, nhưng khó bảo vệ được khi hai kiều nữ này có những “quyết định riêng” của họ.

Noel năm nay là năm cuối gia đình Tổng thống Barack Obama trang trí cây thông tại Tòa Bạch ốc. Rồi họ sẽ dọn ra, con gái họ sẽ lớn, sẽ vào đại học, sẽ đối diện với những thực tế xã hội. Thân thế và tư cách con-gái-rượu của một cựu tổng thống Mỹ sẽ đặt Malia và Sasha vào những vị trí nhạy cảm, đôi khi khó tiên liệu. Cánh phóng viên chuyên săn tin khai thác đời tư người nổi tiếng nhất định sẽ không buông tha hai cô bé, sẵn sàng bóp méo sự thật; đặc biệt đời sống tình cảm hẹn hò của họ.

Họ yêu ai? Đi chung với ai? Gặp gỡ ai… Tất cả sẽ được chụp ảnh, ghi hình, thậm chí tài khoản mạng xã hội của họ sẽ bị đào bới, soi mói, sàng lọc với hy vọng moi được những mẩu tin có giá trị thổi phồng. Không tin, cứ lên mạng mà xem, rất nhiều tin sốt dẻo về hai cô bé này bị xuyên tạc. Người lớn không thể không lo. Cha mẹ dĩ nhiên càng lo hơn. Liệu hai cô có đủ khôn khéo để tránh xa những cạm bẫy xã hội tinh vi. Ví dụ như, khi vướng vào những cám dỗ phiền phức ấy, liệu hai cô có thể ứng xử như mong đợi của người khác (đặc biệt cha mẹ hai cô).

Bà vợ rất dễ thương của Tổng thống Barack Obama luôn mềm mại và được nhiều người yêu mến quý trọng. Lối dạy con của Michelle Obama cho người ta cảm giác tự tin. Tuy nhiên chuyện gì cũng có thể xảy ra, như cách nói của thiên hạ: Tai nạn thì ai biết đâu mà tránh được. Khôn ba năm, dại một giờ; đại khái vậy.

Malia Obama sẽ ghi danh vào Harvard năm 2017 (vì muốn take break một năm). Tương lai của cô bé này sẽ rạng ngời. Với tư cách con-gái-rượu của một cựu tổng thống Mỹ, cô bé tự động nhận được nhiều hỗ trợ cần thiết trên con đường học vấn. Công danh sẽ toại nguyện. Nhiều cánh cửa sẽ mở rộng chào đón. Còn chuyện cô bé nghỉ xả hơi một năm tháp tùng du lịch cùng bố mẹ (theo nhiều người là đốt tiền của dân) gẫm lại thấy có chút gì đó hơi-bất-công cho cô bé.

Còn Sasha, bề ngoài có vẻ hiếu động hơn chị gái. Cô bé này cho biết hứng thú của mình trong tương lai là kỹ nghệ làm phim. Có vẻ không gần gũi gì với chính trị cho lắm. Nhưng đó là mơ ước hiện tại của cô bé, vả lại vẫn còn vài năm nữa để cô bé thay đổi ý định.

Khi bố dọn vào Bạch ốc lần đầu (2008), con-gái-rượu lớn của Tổng thống Obama mới 10 tuổi. Tháng bảy năm nay cô bé đủ tuổi chính thức bầu cử. (Khá thú vị, sinh nhật cô bé nhằm ngày Độc lập của Mỹ, mùng 04 tháng 07 năm 1998). Mùa phiếu 2016 vừa rồi Hillary Clinton có thêm một phiếu ủng hộ của cô bé. Còn Sasha mùa phiếu năm 2020 mới đủ tuổi đi bầu (cô bé sinh ngày 10 tháng 06 năm 2001), đến lúc đó ứng viên mới của Đảng Dân chủ mùa phiếu năm 2020 sẽ có thêm một lá phiếu nữa.

Và từ bây giờ đến ngày đó, chuyện gì sẽ xảy ra với hai cô bé… (xem ra) chỉ có Trời mới biết.

 

Nguyễn Thơ Sinh

 

Tin tức khác...